दुर्योधनो महाराज किर|ञष्छोणित भोजनान् । महाराज! रणदुर्मद धृष्टद्युम्नको द्रोणाचार्यकी ओर जाते और अपने दलके उन चारों वीरोंको नकुल-सहदेवके साथ युद्ध करते देख राजा दुर्योधन रक्त पीनेवाले बाणोंकी वर्षा करता हुआ उनके बीचमें आ धमका
sañjaya uvāca | duryodhano mahārāja kirañ chonita-bhojanān | mahārāja raṇa-durmadaḥ dhṛṣṭadyumnako droṇācārya-kī ora jāte aura apane dala-ke una cāroṃ vīroṃ-ko nakula-sahadevake sātha yuddha karate dekh rājā duryodhana rakta pīne-vāle bāṇoṃ-kī varṣā karatā huā unake bīca-meṃ ā dhamkā |
サンジャヤは言った。大王よ、戦に狂したドリシュタデュムナがドローナへと進み、また自軍の四勇士がナクラとサハデーヴァを相手に戦っているのを見て、ドゥルヨーダナ王はその只中へと躍り込み、血を飲むかのごとき矢を雨のように浴びせた。
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, leaders are driven by intense emotion and perceived duty—Duryodhana intervenes violently to protect his side and its commander. Ethically, it underscores the Mahabharata’s recurring tension between kshatriya obligation (defending one’s cause and allies) and the escalating cruelty and dehumanizing imagery that war produces.
Dhrishtadyumna advances toward Drona, while four warriors from Dhrishtadyumna’s side are seen fighting alongside Nakula and Sahadeva. Observing this, Duryodhana charges into the fray and unleashes a heavy volley of deadly arrows among them.