ततश्नचाल पृथिवी सपर्वतवनद्रुमा । ववौ च विषमो वायु: सागराश्षापि चुक्षुभु:,फिर तो पर्वत, वन और वृक्षोंसहित धरती डोलने लगी, आँधी उठ गयी और समुद्रोंमें ज्वार आ गया
tataś cacāla pṛthivī sa-parvata-vana-drumā | vavau ca viṣamo vāyuḥ sāgarāś cāpi cukṣubhuḥ ||
サンジャヤは言った。すると大地は、山々・森・樹木を伴って震えはじめた。荒々しく不規則な烈風が吹きすさび、海もまた激しく騒ぎ立った――それは、戦の恐るべき転機が自然の秩序そのものを揺さぶっているという凶兆であった。
संजय उवाच
When adharma and extreme violence dominate, the narrative frames nature itself as reacting through ominous signs. The verse underscores the Mahābhārata’s ethical vision that moral disorder in human action is mirrored by disturbance in the cosmic and social order.
Sañjaya reports powerful omens: the earth shakes with mountains and forests, fierce winds arise, and the seas become turbulent. These signs heighten the sense that a decisive, dreadful event is unfolding in the battle.