द्रोणस्य सुपर्णव्यूहः — युधिष्ठिरप्रत्यव्यूहः
Droṇa’s Suparṇa Formation and Yudhiṣṭhira’s Counter-array
संजय कहते हैं--राजन्! उन संशप्तकगणोंको पुनः लौटा हुआ देख अर्जुनने महात्मा श्रीकृष्णसे कहा-- ।। चोदयाश्वान् हृषीकेश संशप्तकगणानू् प्रति | नैते हास्यन्ति संग्रामं जीवन्त इति मे मति:,“हृषीकेश! घोड़ोंको इन संशप्तकगणोंकी ओर ही बढ़ाइये। मुझे ऐसा जान पड़ता है, ये जीते-जी रणभूमिका परित्याग नहीं करेंगे
sañjaya uvāca | rājan! tān saṃśaptakagaṇān punaḥ nivṛttān dṛṣṭvā arjunaḥ mahātmānaṃ śrīkṛṣṇaṃ pratyuvāca— codayāśvān hṛṣīkeśa saṃśaptakagaṇān prati | naite hāsyanti saṅgrāmaṃ jīvanta iti me matiḥ ||
サンジャヤは言った。「王よ、サンシャプタカの戦士たちが再び戻ってきたのを見て、アルジュナは大いなる魂をもつシュリー・クリシュナに言った。『フリシーケーシャよ、馬を駆り立てよ—サンシャプタカへまっすぐに。彼らは生きているかぎり戦場を捨てぬ、と私は見ている。』」
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of a warrior’s vow and resolve in battle: the Saṃśaptakas are portrayed as bound by their pledge to fight without retreat, and Arjuna recognizes this steadfastness and responds with decisive leadership—asking Kṛṣṇa to advance directly toward them.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna sees the Saṃśaptaka contingent returning to engage again. Interpreting their intent as uncompromising, Arjuna instructs his charioteer Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa) to drive the chariot toward them, anticipating they will not leave the battlefield alive.