अर्धासिभिस्तथा खड्गैस्तोमरै: सपरश्वधैः । निकृष्टयुद्धं संसक्तं महदासीत् सुदारुणम्,एक ओर धारवाली और दुधारी तलवारों, तोमरों तथा फरसोंद्वारा जो अत्यन्त निकटसे युद्ध चल रहा था, वह भी बहुत ही क्रूरतापूर्ण एवं भयंकर था
ardhāsibhistathā khaḍgaistomaraiḥ saparaśvadhaiḥ | nikṛṣṭayuddhaṃ saṃsaktaṃ mahadāsīt sudāruṇam ||
サンジャヤは言った。「半剣と長剣、トマラの槍と斧とで、戦いは至近の間合いへと縮まり、巨大でこの上なく凄惨な殺戮となった。この偈は、戦が手と手の近接暴力へと崩れ落ちるとき、害の規模と人の行いの残酷さがいよいよ増し、抑制も慈悲も押し流されることを示している。」
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of war when it turns into close-quarters killing: proximity removes distance and makes violence more personal, revealing how quickly restraint (dharma) can be overwhelmed by rage, fear, and the momentum of battle.
Sañjaya describes the battlefield escalating into tightly engaged hand-to-hand fighting, with warriors using swords, spears, and axes at very close range, resulting in a massive and terrifyingly cruel clash.