Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

एष प्रयाति त्वरित: क्रोधाविष्टो युधिष्ठिर: । जिधघांसु: सूतपुत्रस्य तस्योपेक्षा न युज्यते,उस समय महाबाहु भगवान्‌ श्रीकृष्णने अर्जुनसे कहा--'ये राजा युधिष्छिर क्रोधके आवेशसे युक्त हो सूतपुत्र कर्णका वध करनेकी इच्छासे शीघ्रतापूर्वक आगे बढ़े जा रहे हैं। इस समय इन्हें अकेले छोड़ देना उचित नहीं है”

eṣa prayāti tvaritaḥ krodhāviṣṭo yudhiṣṭhiraḥ | jidhaghāṃsuḥ sūtaputrasya tasyoppekṣā na yujyate ||

サンジャヤは言った。「見よ――王ユディシュティラは怒りの奔流に呑まれ、御者の子カルナを討たんとして、疾く前へと進みゆく。このような時に、ただ一人にして放置し、顧みぬのは正しくない。」

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयातिgoes forth / proceeds
प्रयाति:
TypeVerb
Rootप्र-या (या धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
त्वरितःhastened / quickly moving
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित (त्वर् धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधाविष्टःpossessed by anger
क्रोधाविष्टः:
TypeAdjective
Rootक्रोध-आविष्ट (आ-विश् धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
जिघांसुःdesiring to kill
जिघांसुः:
TypeAdjective
Rootहन् (हिंसागत्योः) + सन् (इच्छार्थक) → जिघांसु
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रस्यof the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
उपेक्षाneglect / disregard
उपेक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootउपेक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
युज्यतेis proper / is fitting
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज् (युजिर् योगे)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa (Sūtaputra)

Educational Q&A

Even a righteous king can be swept up by anger in war; therefore, companions must not ‘look away’—ethical responsibility includes restraining or guiding a leader when passion threatens judgment.

Sanjaya reports that Yudhiṣṭhira, inflamed with anger, rushes forward intending to slay Karṇa; the situation is urgent enough that leaving Yudhiṣṭhira alone or ignoring his state would be improper.