सर्वाश्न समरे राजन् किरीटी क्षत्रियर्षभान् । परिचिक्षेप बीभत्सु: सर्वतः प्रकिरन् शरान्,राजन! किरीटधारी अर्जुनने समरांगणमें सब ओर बाणोंकी वर्षा करके कौरवपक्षके समस्त क्षत्रिय-शिरोमणियोंको मार भगाया
sarvān samare rājan kirīṭī kṣatriyarṣabhān | paricikṣepa bībhatsuḥ sarvataḥ prakiran śarān ||
サञ्जयは語った。「王よ、戦のただ中で、冠を戴くアルジュナ(ビーバツ)は四方へ矢の雨を散らし、雄牛のごとき刹帝利の勇士たちをことごとく散らして退かせた。この場面は、規律ある武の冴えが選び取った大義に結びつくとき、戦局を決定的に転じ得ることを示す。だが同時に、戦の勝利が多くの苦しみと流離の代価によって購われることも思い起こさせる。」
संजय उवाच
The verse highlights the power of focused skill and resolve in fulfilling a warrior’s duty (kṣatriya-dharma), while implicitly pointing to the moral weight of warfare: even rightful prowess manifests through harm, scattering, and fear on the battlefield.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, wearing his diadem, unleashes arrows in all directions and thereby scatters/routs the foremost Kṣatriya fighters of the opposing (Kaurava) host.