विज्ञायैतन्निशायुद्ध जिघांसुर्भीममाहवे । स मत्त इव मातड्: संक़्रुद्ध इव चोरग:
vijñāyaitanniśāyuddhaṃ jighāṃsurbhīmamāhave | sa matta iva mātaṅgaḥ saṃkruddha iva coragaḥ ||
サञ्जयは語った。「これが夜戦であると悟るや、彼は毗摩を討たんとする意志を抱いて戦場へ踏み込んだ。乱戦のただ中で、彼は酔える象のごとく荒れ狂い、また怒りを煽られた蛇のごとく猛り立った—戦の闇に放たれた、抑えがたい武の憤怒そのものであった。」
संजय उवाच
The verse highlights how the conditions of war—especially a night-battle—can intensify tamasic rage and single-minded violence. It implicitly contrasts disciplined kṣatriya conduct with the moral peril of fighting in darkness, where anger and the urge to kill can eclipse restraint and dharma.
Sañjaya describes a warrior who, recognizing that the fighting has shifted into a night engagement, rushes into combat with the specific aim of killing Bhīma. His ferocity is compared to a musth-elephant and an enraged serpent, emphasizing uncontrolled aggression on the battlefield.