तस्याप्यतुलनिर्घोषो बहुतोरणचित्रितः । ऋक्षचर्मावनद्धाड़रो नल्वमात्रो महारथ:,उसका विशाल रथ भी अनेक तोरणोंसे विचित्र शोभा पा रहा था। उसकी घर्घराहट भी अनुपम थी। उसके ऊपर भी रीछका चाम मढ़ा हुआ था और उसकी लंबाई-चौड़ाई भी चार सौ हाथ थी
tasyāpy atulanirghoṣo bahuto raṇacitritaḥ | ṛkṣacarmāvanaddhāro nalvamātro mahārathaḥ ||
サンジャヤは言った。「その大いなる戦車もまた、多くの戦門の飾りや装飾で見事に彩られていた。轟く響きは比類なく、さらに熊皮で覆われていた。その大戦士の車は広大で、四百肘にも及ぶほどであった。」
संजय उवाच
The verse primarily serves epic narration rather than direct moral instruction: it highlights how outward martial grandeur—noise, ornamentation, imposing scale—projects power and intimidates opponents, reminding readers that war amplifies spectacle even as it leads to destruction.
Sañjaya continues describing a great warrior’s chariot on the battlefield—its incomparable rumble, its many martial decorations, its bearskin covering, and its immense dimensions—emphasizing the formidable presence of the fighter and his war-car.