तेषु राजसहस्रेषु पाण्डवेयेषु मारिष | नैनं निरीक्षितुमपि कश्चिच्छक्नोति पार्थिव:,माननीय नरेश! पाण्डवपक्षके सहस्रों राजाओंमेंसे कोई भी भूपाल उस समय कर्णकी ओर आँख उठाकर देख भी नहीं सकता था
teṣu rāja-sahasreṣu pāṇḍaveyeṣu māriṣa | nainaṁ nirīkṣitum api kaścit śaknoti pārthivaḥ ||
サञ्जयは言った。「尊き御方よ。パーンダヴァ方に属する幾千の王たちのうち、その時カルナの方へ目を上げて見ることさえできる者は、一人としていなかった。」
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming martial prowess can psychologically subdue even great rulers; it implicitly contrasts external power (bala/tejas) with the inner steadiness expected in kṣatriya-dharma, showing how fear can eclipse duty on the battlefield.
Sañjaya reports to the blind king Dhṛtarāṣṭra that, amid the battle, Karṇa’s presence and force were so formidable that none of the many kings fighting for the Pāṇḍavas could even look directly at him.