Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

महाकायो महाबाहुर्महाशीर्षो महाबल: । विकृत: परुषस्पर्शो विकटोद्वृद्धपिण्डक:,उसकी देह, भुजा और मस्तक सभी विशाल थे। उसका बल भी महान्‌ था। आकृति बेडौल थी। उसका स्पर्श कठोर था। उसकी पिंडलियाँ विकट एवं सुदृढ़ थीं

mahākāyo mahābāhur mahāśīrṣo mahābalaḥ | vikṛtaḥ paruṣasparśo vikaṭoddhṛddhapiṇḍakaḥ ||

サンジャヤは言った。「彼は巨体で、強大な腕と大きな頭を持ち、力もまた甚だしかった。姿は歪み、触れれば荒く硬い。脛と脹脛は凄まじく、頑丈に鍛えられていた。」

महाकायःhaving a huge body
महाकायः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःhaving mighty arms
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाशीर्षःhaving a huge head
महाशीर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाशीर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
विकृतःmisshapen, deformed
विकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
परुषस्पर्शःhaving a harsh/hard touch
परुषस्पर्शः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरुषस्पर्श
FormMasculine, Nominative, Singular
विकटःhideous, formidable
विकटः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकट
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्वृद्धपिण्डकःhaving enlarged calves/legs (bulky shanks)
उद्वृद्धपिण्डकः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्वृद्धपिण्डक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights how war magnifies outward power and terror; ethically, it cautions that judging solely by physical might or fearsome appearance can obscure dharmic discernment, and that violence can make human beings appear monstrous.

Sañjaya is describing a formidable figure on the battlefield—emphasizing immense size, strength, and a harsh, misshapen appearance—to convey the dread and intensity of the combat situation.