तस्य विक्षिपतश्षापं रथे विष्टभ्य तिछत:
tasya vikṣipataḥ śāpaṃ rathe viṣṭabhya tiṣṭhataḥ
サンジャヤは言った。戦車の上に堅く立ち、身を支えて踏みとどまりつつ、彼は投げつけられる呪詛を退けた—戦の騒乱と、敵の罵詛が帯びるダルマの重みのただ中にあっても、なお揺るがなかった。
संजय उवाच
Even amid warfare, words and intentions (such as curses) are treated as morally potent; the verse highlights steadiness and self-control—standing firm and not being destabilized by hostile speech or malice.
Sañjaya describes a warrior who, while remaining stationed on his chariot, braces himself and counters or withstands a curse being cast against him, emphasizing composure under attack.