त॑ प्रमथ्य ततः क्रुद्धस्तूर्ण हैडिम्बिराक्षिपत् । दोभ्यामिन्द्रध्वजाभाभ्यां निष्पिपेष च भूतले,क्रोधमें भरे हुए हिडिम्बाकुमारने उसे अच्छी तरह मथकर तुरंत ही धरतीपर दे मारा और इन्द्र-ध्वजके समान अपनी दोनों भुजाओंद्वारा उसे भूतलपर रगड़ना आरम्भ किया
taṁ pramathya tataḥ kruddhas tūrṇaṁ haiḍimbirākṣipat | dorbhyām indradhvajābhābhyāṁ niṣpipeṣa ca bhūtale ||
サञ्जयは語った。憤怒に燃えるヒディンバの子は、まず敵を抱え込んで握り潰し、ついでたちまち大地へと投げ落とした。インドラの旗標にも比すべき剛腕の両臂で、怒りに駆られ、地に押しつけては擦り砕いたのである。この光景は、戦の狂熱の中で自制を失った力が、ただ破滅そのものへと変わることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (wrath) can overpower discernment: physical power, when driven by anger rather than restraint, becomes indiscriminate destruction. In the Mahābhārata’s ethical horizon, such depictions warn that inner mastery is as crucial as martial prowess.
Sañjaya reports a brutal moment in the battle: the Haiḍimbi warrior, furious, crushes his opponent, hurls him to the ground, and then grinds him down with his powerful arms, likened to Indra’s banner in might and grandeur.