Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
अताडयदुलूकं च त्रिभिरेव तथा शरै: । भयंकर पराक्रमी अर्जुनने वह वीरोचित कर्म करके झुकी हुई गाँठवाले पाँच बाणोंद्वारा पुनः शकुनिको घायल किया। साथ ही तीन बाणोंसे उलूकको भी व्यथित कर दिया ।। ३५ न््] उलूकस्तु तथा विद्धों वासुदेवमताडयत्
atāḍayad ulūkaṃ ca tribhir eva tathā śaraiḥ | ulūkas tu tathā viddho vāsudevam atāḍayat ||
サンジャヤは言った。恐るべき英雄アルジュナは、ウールーカをもまた、ただ三本の矢で射打った。ウールーカはそのように傷を負いながらも、報復としてヴァースデーヴァ(クリシュナ)に矢を放った。この一節は、戦における容赦なき応酬—武勇と武勇の返礼—を示すとともに、傷ついた者すら攻撃をやめず、導き手たる御者が直接の標的となるという、戦の倫理的緊張をも浮かび上がらせる。
संजय उवाच
The verse foregrounds the moral strain of warfare: injury does not end hostility, and combatants often escalate by targeting even the charioteer-guide. It invites reflection on kṣatriya duty (standing firm in battle) versus the corrosive cycle of retaliation that war normalizes.
Sañjaya reports that Arjuna strikes Ulūka with three arrows. Despite being wounded, Ulūka counters by shooting at Vāsudeva (Kṛṣṇa), indicating a direct attempt to harm Arjuna’s charioteer and strategic guide.