द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्
Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra
विरथ: स तु धर्मात्मा धनुष्पाणिरवस्थित: । अयोधयत् तव सुतं किरञ्शरशतान् बहून्,धर्मात्मा प्रतिविन्ध्य रथहीन हो जानेपर हाथमें धनुष लिये पृथ्वीपर खड़ा हो गया और सैकड़ों बाणोंकी वर्षा करता हुआ आपके पुत्रके साथ युद्ध करने लगा
virathaḥ sa tu dharmātmā dhanuṣpāṇir avasthitaḥ | ayodhayat tava sutaṃ kirañ śaraśatān bahūn ||
サञ्जयは言った。戦車を失っても、その法に篤き勇士は弓を手にその場に踏みとどまった。幾百もの矢を雨のごとく浴びせ、汝の子と戦いを交えた—戦の混乱のただ中にあっても、ダルマに堅く立つ者であった。
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma: even when deprived of external supports (like a chariot), a righteous warrior remains resolute, fulfilling duty with courage and self-control amid violence.
Sañjaya reports that a dharmātmā fighter, now without a chariot, stands on the ground with bow in hand and continues the fight against Dhṛtarāṣṭra’s son, releasing volleys of hundreds of arrows.