Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout
Chapter 17
ब्राह्मगोंको भोजन आदिसे तृप्त करके उन्हें अलग-अलग स्वर्णमुद्राओं
śṛṇvatāṃ sarvabhūtānām uccair vāco babhāṣire | sarve dhanañjayavadhe pratijñāṃ cāpi cakrire ||
サンジャヤは言った。万有が聞き及ぶ中、彼らは高らかに言い放った。皆が不動の決意をもって、ダナンジャヤ(アルジュナ)を討つとの誓いを立てたのである。
संजय उवाच
The verse highlights the moral force of publicly declared vows: when spoken before witnesses, a pledge becomes socially binding and psychologically irreversible. In the Mahabharata’s war-ethics, such collective oaths intensify commitment and escalate conflict, showing how speech (vāc) can shape action and destiny.
After ritual preparations described in the surrounding passage, the assembled warriors (implied by context) proclaim aloud, before all present, a shared vow to kill Dhanañjaya (Arjuna). Sanjaya reports this public declaration to Dhritarashtra as a key turn in the day’s war-intent.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.