Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

सहदेवने राधापुत्र कर्णको नौ बाणोंसे बींधकर झुकी हुई गाँठवाले दस बाणोंद्वारा पुनः घायल कर दिया ।। त॑ं कर्ण: प्रतिविव्याध शतेन नतपर्वणाम्‌ । सज्यं चास्य धनु: शीघ्र चिच्छेद लघुहस्तवत्‌

Sañjaya uvāca: Sahadevena Rādhāputraḥ Karṇako nau bāṇaiḥ bīndhya jhukī-huī gāṇṭhavāle daśa bāṇaiḥ punar ghāyalaḥ kṛtaḥ. Taṁ Karṇaḥ prativivyādha śatena nataparvaṇām; sajyaṁ cāsya dhanuḥ śīghraṁ ciccheda laghuhastavat.

サンジャヤは言った。「サハデーヴァはラーダーの子カルナを九本の矢で射、さらに節の曲がった十本の矢で重ねて傷つけた。するとカルナは報いて、節の曲がった百本の矢でサハデーヴァを貫き、張られた弦ごとその弓をたちまち断ち切った。まるで軽々と成し遂げるかのようであった。この一幕は、戦場の暴力が容赦なく相互に返されること—技が技に応じること—を示し、武勇は輝くが、戦の道義的代価はなお積み重なってゆく。」

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिविव्याधpierced in return
प्रतिविव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun (numeral)
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
नतपर्वणाम्of bent-jointed (arrows)
नतपर्वणाम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootनतपर्वन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सज्यम्strung
सज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable (adverbial use)
Rootशीघ्र
चिच्छेदcut (severed)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
लघुहस्तवत्as if (he were) light-handed / with swift hands
लघुहस्तवत्:
TypeIndeclinable (comparative particle)
Rootलघुहस्तवत्

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Sahadeva
K
Karna (Radhaputra)
A
arrows (bāṇa)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, skill and retaliation escalate rapidly: one strike invites a stronger counterstrike. It implicitly points to the ethical weight of conflict—valor may be admired, yet the cycle of violence intensifies suffering and loss.

Sahadeva wounds Karna with multiple arrows. Karna immediately retaliates by showering Sahadeva with a hundred arrows and then cuts Sahadeva’s bow even while it is strung, demonstrating tactical superiority and battlefield dominance in that moment.