Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall
Book 7, Chapter 164
स च्छिन्नधन्वा त्वरितस्त्वराकाले नृपोत्तम: । अन्यदादत्त वेगेन कार्मुक॑ समरे दृढम्,तब अत्यन्त घायल हुए महाबाहु द्रोणाचार्य अपने दोनों गलफर चाटने लगे। उन्होंने युधिष्ठिरके ध्वज और धनुषको भी काट दिया। शीघ्रताके समय शीघ्रता करनेवाले नृपश्रेष्ठ युधिष्ठिरने समरांगणमें धनुष कट जानेपर दूसरे सुदृढ़ धनुषको वेगपूर्वक हाथमें ले लिया
sa cchinnadhanvā tvaritas tvarākāle nṛpottamaḥ | anyad ādatta vegena kārmukaṃ samare dṛḍham ||
サञ्जयは語った。弓を断たれるや、諸王の最たるユディシュティラは、まさに迅速さが求められるその瞬間に迅速であり、戦場にて堅牢な別の弓をただちに取り上げた。この場面はクシャトリヤの務めを示す—不意の損失にも動揺せず、恐慌なく応じ、規律ある決意で戦いを継ぐべきことを。
संजय उवाच
In crisis, a leader grounded in dharma responds with presence of mind: when a weapon or advantage is lost, one should not collapse into fear or anger but promptly adopt the next rightful means and continue one’s duty with restraint.
Yudhiṣṭhira’s bow is cut in the fight; without delay he takes up another strong bow, showing readiness and steadiness amid the pressure of battle.