Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

स च्छिन्नधन्वा त्वरितस्त्वराकाले नृपोत्तम: । अन्यदादत्त वेगेन कार्मुक॑ समरे दृढम्‌,तब अत्यन्त घायल हुए महाबाहु द्रोणाचार्य अपने दोनों गलफर चाटने लगे। उन्होंने युधिष्ठिरके ध्वज और धनुषको भी काट दिया। शीघ्रताके समय शीघ्रता करनेवाले नृपश्रेष्ठ युधिष्ठिरने समरांगणमें धनुष कट जानेपर दूसरे सुदृढ़ धनुषको वेगपूर्वक हाथमें ले लिया

sa cchinnadhanvā tvaritas tvarākāle nṛpottamaḥ | anyad ādatta vegena kārmukaṃ samare dṛḍham ||

サञ्जयは語った。弓を断たれるや、諸王の最たるユディシュティラは、まさに迅速さが求められるその瞬間に迅速であり、戦場にて堅牢な別の弓をただちに取り上げた。この場面はクシャトリヤの務めを示す—不意の損失にも動揺せず、恐慌なく応じ、規律ある決意で戦いを継ぐべきことを。

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नधन्वाwhose bow was cut / bowless
छिन्नधन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened, quick
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वराकालेat the time of haste
त्वराकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वराकाल
FormMasculine, Locative, Singular
नृपोत्तमःthe best of kings
नृपोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook, seized
आदत्त:
Karta
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed, swiftly
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
bow (kārmuka/dhanus)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

In crisis, a leader grounded in dharma responds with presence of mind: when a weapon or advantage is lost, one should not collapse into fear or anger but promptly adopt the next rightful means and continue one’s duty with restraint.

Yudhiṣṭhira’s bow is cut in the fight; without delay he takes up another strong bow, showing readiness and steadiness amid the pressure of battle.