दुर्योधन–द्रोणसंवादः
Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation
दैवायत्तमहं मनन््ये जयं सुबलिनामपि | यत्र भीष्मो महाबाहुः शेते शरशताचित:,“मैं तो बड़े-से-बड़े बलवानोंकी भी विजय दैवके ही अधीन मानता हूँ। दैवाधीन होनेके कारण महाबाहु भीष्म आज सैकड़ों बाणोंसे विद्ध होकर रणभूमिमें शयन करते हैं
daivāyattam ahaṁ manye jayaṁ subalinām api | yatra bhīṣmo mahābāhuḥ śete śaraśatācitaḥ ||
サञ्जयは言った。「勝利は—たとえ最強の者にとっても—天命に依ると私は思う。見よ、大いなる腕を持つ英雄ビーシュマは、戦場に横たわり、幾百の矢に貫かれ、矢の山に覆われている。かくして戦の流れは最も偉大なる者すら屈せしめ、人の武勇がただの力を超えた諸力によって限られることを思い知らせる。」
संजय उवाच
Victory is not secured by strength alone; it is ultimately contingent on daiva (destiny/divine ordinance). The fall of Bhīṣma—despite his unmatched prowess—illustrates the limits of human power and cautions against pride in martial capability.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that even the strongest warriors cannot guarantee success. He points to Bhīṣma lying pierced by hundreds of arrows on the battlefield as a concrete sign that the tide of war is governed by forces beyond mere valor.