Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)

अस्मिन्‌ मुहूतें द्रोणस्तु पाण्डवं गृह हर्षितः । आगमिष्याति नो नून॑ धार्तराष्ट्रस्य संयुगे,“इस मुहूर्तमें द्रोणाचार्य रणक्षेत्रमें निश्चय ही राजा युधिष्ठिरको पकड़कर बड़े हर्षके साथ हमारे राजा दुर्योधनके समीप ले आयेंगे”

asmin muhūrte droṇas tu pāṇḍavaṁ gṛhya harṣitaḥ | āgamiṣyati no nūnaṁ dhārtarāṣṭrasya saṁyuge ||

サञ्जयは言った。「まさにこの刻、ドローナは—必ずや—戦場でパーンダヴァ(ユディシュティラ)を捕らえ、歓喜して我らの王ドゥルヨーダナのもとへ連れて来るであろう、クル族の戦いのただ中で。」この句は、ユディシュティラを捕縛すれば戦が速やかに決するというクル陣営の期待を映しつつ、正しき王を囚人として勝利を求めることの倫理的緊張をも示している。

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मुहूर्तेat the moment
मुहूर्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवम्the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहhaving seized/captured (as an indeclinable used with gam/ā-gam)
गृह:
TypeIndeclinable
Rootगृह
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
आगमिष्यतिwill come/bring (will arrive)
आगमिष्यति:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana / Kaurava side)
B
battlefield (saṁyuga)

Educational Q&A

The verse highlights how desire for swift victory can shape perception and speech: Sañjaya voices the Kauravas’ confident expectation that capturing Yudhiṣṭhira will end the conflict. Ethically, it points to the tension between dharma (righteous conduct in war) and expedient strategy—revealing partiality, hope, and the moral stakes of targeting a righteous king for capture.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, fighting for the Kauravas, is expected at that very moment to seize Yudhiṣṭhira on the battlefield and bring him, joyfully, before Duryodhana—implying a decisive turning point the Kauravas anticipate.