वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
अपोवाह रणाद् वीरं सोमदत्तं महारथम् | तब महारथी वीर सोमदत्तको मूर्छित हुआ देख सारथि बड़ी उतावलीके साथ उन्हें रणभूमिसे दूर हटा ले गया
sañjaya uvāca | apovāha raṇād vīraṃ somadattaṃ mahāratham |
サンジャヤは言った。勇猛なる大車戦士ソーマダッタが気絶して倒れたのを見て、その御者は切迫した急ぎで彼を戦場から遠ざけて運び去った――それは、苛烈な戦の掟のただ中にあっても、義務のために武人の命と力を守る行いであった。
सयजय उवाच
Even in war, duty includes prudent protection: when a warrior is incapacitated, withdrawing him is a responsible act that preserves life and future capacity to fulfill dharma, rather than pursuing reckless display.
Sañjaya reports that Somadatta, a great chariot-warrior, has become unconscious; his charioteer quickly removes him from the battlefield to safety.