Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः

द्रोणस्तु तद्‌ वच: श्रुत्वा पुत्रस्य तव दुर्मना: । मुहूर्तमिव तद्‌ ध्यात्वा भृशमार्तोडभ्यभाषत

droṇas tu tad vacaḥ śrutvā putrasya tava durmanāḥ | muhūrtam iva tad dhyātvā bhṛśam ārto 'bhyabhāṣata ||

サンジャヤは言った。「あなたの御子の言葉を聞くと、ドローナの心は重く沈みました。しばし思案したのち、深い苦悩に打たれて、彼は返答の言葉を発しました。」

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पुत्रस्यof (his/your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
दुर्मनाःsad, distressed
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ध्यात्वाhaving reflected/pondered
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
आर्तःafflicted, anguished
आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्भ्यभाषतspoke out/uttered
उद्भ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण (Droṇa)
तव पुत्र (Dhṛtarāṣṭra’s son—contextually Duryodhana)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of speech and counsel in wartime: a leader’s words can burden even a seasoned teacher-warrior, and responsible action is preceded by reflection—yet grief can still compel a forceful response.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa hears the statement made by the king’s son, becomes mentally troubled, pauses briefly to consider it, and then replies while overwhelmed with distress.