Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः
दुःशासनेन संयुक्त: कर्णेन परिवर्धित: । क्षत्तर्वाक्यमनादृत्य त्वयाभ्यस्त: पुनः पुन:,इस कार्यमें दुःशासनने तुम्हारा साथ दिया है, कर्णसे भी उस क्रोधको बढ़ावा मिला है और विदुरजीके उपदेशकी अवहेलना करके तुमने बारंबार पाण्डवोंके उस क्रोधको बढ़नेका अवसर दिया है
duḥśāsanena saṃyuktaḥ karṇena parivardhitaḥ | kṣattur vākyam anādṛtya tvayābhyastaḥ punaḥ punaḥ ||
サンジャヤは言った。「この企てではドゥフシャーサナがお前に与し、カルナがさらにその怒りを煽り立てた。お前はヴィドゥラ(クシャットリ)の諫言を顧みず、幾度となくパーンドゥの子らの憤りが増す機会を与えた。ゆえに、いま戦として実を結ぶ怒りは突如のものではない——お前自身の選択がそれを育てたのだ。」
संजय उवाच
Unchecked anger and injustice do not arise suddenly; they are strengthened by bad company and repeated disregard of wise counsel. Ethical failure is portrayed as cumulative—choices made ‘again and again’ mature into inevitable consequences.
Sañjaya attributes the escalation of the Pāṇḍavas’ anger to the Kaurava side’s actions: Duḥśāsana’s participation, Karṇa’s provocation, and the repeated ignoring of Vidura’s prudent advice—thereby explaining the moral and causal background of the ongoing war.