अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
कृतां राज्यप्रदानेन प्रतिज्ञां परिपालयन् । बचपनसे लेकर सदा ही किये हुए आपके पुत्रके सौहार्दका वह समादर करता था और दुर्योधनको राज्य दिलानेकी जो उसने प्रतिज्ञा कर रखी थी, उसके पालनमें वह तत्पर था
kṛtāṃ rājyapradānena pratijñāṃ paripālayan | bālyāt prabhṛti sadā kṛtaṃ tava putrasya sauhārdaṃ sa samādarat, duryodhanāya rājyaṃ dātum iti yā pratijñā tasya pālane sa tatpara āsīt |
サンジャヤは言った。「ドゥルヨーダナに王国を得させると立てた誓いを守り、彼はそれを果たすことに心を定めていた。幼き日より、汝の子が示した友情を常に重んじ、その絆への忠義ゆえに、ドゥルヨーダナを王権へと復せしめる誓約を守り抜こうと努めたのである。」
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of pratijñā (a solemn vow) and sauhārda (loyal friendship): a person may feel bound to repay long-standing goodwill by steadfastly fulfilling promises, even amid morally complex circumstances.
Sañjaya explains to Dhṛtarāṣṭra that the concerned warrior/agent (contextually, one aligned with Duryodhana) is acting out of enduring loyalty to Dhṛtarāṣṭra’s son and is determined to carry out his pledge to secure kingship for Duryodhana.