अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
तत: सर्वाणि सैन्यानि विस्मयं जग्मुरुत्तमम् । वासुदेवं च बीभत्सुं प्रशशंसुर्महारथम्,तदनन्तर सारी सेनाएँ भारी आश्वर्यमें पड़ गयीं और सब लोग श्रीकृष्ण और अर्जुनकी प्रशंसा करने लगे
tataḥ sarvāṇi sainyāni vismayaṁ jagmur uttamam | vāsudevaṁ ca bībhatsuṁ praśaśaṁsur mahāratham ||
サञ्जयは語った。すると全軍はこの上ない驚嘆にとらわれ、ヴァースデーヴァ(クリシュナ)と、畏るべきアルジュナ—その大車戦士—を称え始めた。この場面は、卓絶した武威が正法と神の導きに結びつくとき、敵対する者すらその優越を認めざるを得ないことを示している。
संजय उवाच
Even amid war, true excellence and righteous alignment—here symbolized by Arjuna’s prowess supported by Vāsudeva—can evoke involuntary respect. The verse highlights the moral psychology of the battlefield: extraordinary, dharma-aligned action compels recognition beyond factional loyalties.
After witnessing a remarkable feat or turn of events, the assembled forces on both sides are struck with amazement and openly praise Kṛṣṇa (as Vāsudeva) and Arjuna (as Bībhatsu), acknowledging Arjuna as a mahāratha.