Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

तत: सर्वाणि सैन्यानि विस्मयं जग्मुरुत्तमम्‌ । वासुदेवं च बीभत्सुं प्रशशंसुर्महारथम्‌,तदनन्तर सारी सेनाएँ भारी आश्वर्यमें पड़ गयीं और सब लोग श्रीकृष्ण और अर्जुनकी प्रशंसा करने लगे

tataḥ sarvāṇi sainyāni vismayaṁ jagmur uttamam | vāsudevaṁ ca bībhatsuṁ praśaśaṁsur mahāratham ||

サञ्जयは語った。すると全軍はこの上ない驚嘆にとらわれ、ヴァースデーヴァ(クリシュナ)と、畏るべきアルジュナ—その大車戦士—を称え始めた。この場面は、卓絶した武威が正法と神の導きに結びつくとき、敵対する者すらその優越を認めざるを得ないことを示している。

ततःthereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, nominative, plural
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, nominative, plural
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
Formmasculine, accusative, singular
जग्मुःwent/entered (became)
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (liṭ), 3rd person, plural, parasmaipada
उत्तमम्supreme, greatest
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
Formmasculine, accusative, singular (agreeing with विस्मयम्)
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
बीभत्सुम्Bībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formmasculine, accusative, singular
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
Formperfect (liṭ), 3rd person, plural, parasmaipada (with प्र-)
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
B
Bībhatsu (Arjuna)
T
the armies (Kaurava and Pāṇḍava forces)

Educational Q&A

Even amid war, true excellence and righteous alignment—here symbolized by Arjuna’s prowess supported by Vāsudeva—can evoke involuntary respect. The verse highlights the moral psychology of the battlefield: extraordinary, dharma-aligned action compels recognition beyond factional loyalties.

After witnessing a remarkable feat or turn of events, the assembled forces on both sides are struck with amazement and openly praise Kṛṣṇa (as Vāsudeva) and Arjuna (as Bībhatsu), acknowledging Arjuna as a mahāratha.