Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
क्षीणायुधे सात्वते युध्यमाने ततोअब्रवीदर्जुनं वासुदेव: । पश्यस्वैनं विरथं युध्यमानं रणे वरं सर्वधनुर्धराणाम्
kṣīṇāyudhe sātvate yudhyamāne tato 'bravīd arjunaṃ vāsudevaḥ | paśyainam virathaṃ yudhyamānaṃ raṇe varaṃ sarvadhanuṣdharāṇām ||
サञ्जयは言った。サートヴァタの勇士が武器を使い尽くしてなお戦っていたとき、ヴァースデーヴァはアルジュナに告げた。「見よ、彼を。戦車を失っても戦い続ける。あらゆる弓手の中で、戦場において最も優れた者だ。」この場面は、不屈の勇気と、苛烈な戦の只中で敵にさえ宿る武勇を目撃し認めることの倫理的重みを示している。
संजय उवाच
Even amid righteous warfare, one should recognize and acknowledge extraordinary courage and skill; ethical perception includes seeing merit clearly, not only hostility.
Sañjaya reports that as the Sātvata hero fights with depleted means, Kṛṣṇa (Vāsudeva) draws Arjuna’s attention to a chariotless warrior still battling fiercely, calling him the foremost among archers.