Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
द्विरदाविव संक़ुद्धौ वासितार्थे मदोत्कटौ । वे दोनों महाधनुर्धर और पराक्रमी वीर उस रणक्षेत्रमें एक-दूसरेसे स्पर्धा रखते हुए हथिनीके लिये अत्यन्त कुपित होकर परस्पर युद्ध करनेवाले दो मदोन्मत्त हाथियोंकी तरह एक-दूसरेसे भिड़ गये
sañjaya uvāca | dviradāv iva saṅkuddhau vāsitārthe madotkaṭau |
サञ्जयは言った。同じ欲する目的に駆り立てられ、怒り狂い、猛りに酔った二頭の象のように、強弓の大勇士二人は互いに競い合いながら戦場で迫り合い、激闘のうちに衝突した。
संजय उवाच
The verse uses the elephant-simile to warn that unchecked rivalry, pride, and battle-frenzy can eclipse discernment, reducing human combat to instinctive violence—an ethical reminder to restrain anger and ambition even amid kṣatriya duty.
Sañjaya describes two powerful warriors on the battlefield who, competing with each other and inflamed with wrath, rush together and engage directly—like two rut-maddened elephants clashing.