Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
ललाटस्थैस्ततो बाणै: सूतपुत्रो व्यरोचत । नीलोत्पलमयीं मालां धारयन् वै यथा पुरा,ललाटमें स्थित हुए उन बाणोंद्वारा सूतपुत्रकी उसी प्रकार शोभा हुई, जैसे वह पहले मस्तकपर नील कमलकी माला धारण करके सुशोभित होता था
lalāṭasthais tato bāṇaiḥ sūtaputro vyarocata | nīlotpalamayīṃ mālāṃ dhārayan vai yathā purā ||
サञ्जयは言った。――そののち、額に矢が突き立ったまま、御者の子はなおも輝きを放った。かつて額に青蓮の花環を戴いていた時のように。
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under suffering: even when struck and wounded, a warrior’s inner resolve can remain luminous. It also points to the ethical tragedy of war, where what resembles ornamentation is actually injury—beauty and violence become unsettlingly intertwined.
Sañjaya describes Karṇa (called ‘sūtaputra’) after arrows have lodged in his forehead. Despite the wounds, he appears radiant, and the arrows are poetically compared to the earlier beauty of a blue-lotus garland he once wore on his brow.