Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ
Night engagement and the attempt to reach Droṇa
सुवर्णविकृतैश्चापि गदामुसलपट्टिशै: । ध्वजैश्न विविधाकारै: शक्तिभि: परिघैरपि
suvarṇavikṛtaiś cāpi gadāmusalapaṭṭiśaiḥ | dhvajaiś ca vividhākāraiḥ śaktibhiḥ parighair api ||
サञ्जयは言った。「さらに黄金で作り飾られた武器もあった――ガダー(棍棒)、ムサラ(杵棒)、パッティシャ(斧槍)と槍。形もさまざまな軍旗が立ち、またシャクティ(投槍)やパリガ(鉄棒)も備わって、戦の恐るべき武装が余すところなく示されていた。」
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying completeness of martial preparation: even weapons are beautified with gold, showing how human skill and wealth can be harnessed toward destruction. Ethically, it highlights the tension in kṣatriya-dharma—valor and readiness for battle—while implicitly reminding that outward splendor does not lessen the moral weight of violence.
Sañjaya continues describing the battlefield scene in Droṇa Parva, listing the kinds of weapons and standards present—gold-adorned maces, clubs, spears, varied banners, javelins, and iron bludgeons—emphasizing the scale and intensity of the armed confrontation.