Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
ततो<भ्ययात् सत्वरितो युद्धाकाड्क्षी महाबल: । तेन चक्रे महद् युद्धमभिमन्युररिंदम:,तब शत्रुओंका दमन और युद्धकी अभिलाषा करनेवाले महाबली अभिमन्यु भी तुरंत सामने आया और उनके साथ महान् युद्ध करने लगा
tato 'bhyayāt satvarito yuddhākāṅkṣī mahābalaḥ | tena cakre mahad yuddham abhimanyur arindamaḥ ||
サञ्जयは語った。するとアビマンニュ—大いなる力を備え、戦を希い、敵を屈する者—はたちまち前進した。彼らと相まみえるや、大いなる合戦に身を投じた。侵攻に対峙し、己が陣営の務め(ダルマ)を守り抜かんとする武人の決意に突き動かされて。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: when confronted by hostile forces, a warrior who is committed to his duty advances without hesitation, channeling strength and resolve toward protecting his side and meeting aggression directly.
Sañjaya reports that Abhimanyu, eager for combat and renowned as a foe-subduer, quickly comes forward and begins a major fight with the opposing warriors present at that moment.