Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
चेकितानो<नुविन्देन युयुधे चातिभैरवम् । यथा देवासुरे युद्धे बलशक्रौ महाबलौ,चेकितान अनुविन्दके साथ अत्यन्त भयंकर युद्ध करने लगे, मानो देवासुर-संग्राममें महाबली बल और इन्द्र लड़ रहे हों
Cekitāno 'nuvindena yuyudhe cātibhairavam | yathā devāsure yuddhe balaśakrau mahābalau ||
サञ्जयは語った。チェーキターナはアヌヴィンダと、恐怖すら極まるほど激烈な戦いを交えた――それは、神々と阿修羅の古の戦において、大力のバラと帝釈天インドラが覇を争うかのごとくであった。この譬えは場面の法(ダルマ)的重みをいっそう際立たせる。武勇は頂点に達しながらも、それは同族相争う悲劇の奔流の中で展開してゆくのである。
संजय उवाच
The verse underscores how epic poetry frames human warfare through cosmic analogies: extraordinary valor can appear godlike, yet it remains bound to the peril and moral weight of destructive conflict. It invites reflection on kṣatriya duty (courage and steadfastness) alongside the sobering reality of war’s भय (terror).
Sañjaya describes a fierce duel: Cekitāna and Anuvinda clash in a terrifying fight. To convey its intensity, he compares them to the mythic combatants Bala and Indra battling in the devas–asuras war.