Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

मेदोमज्जास्थिसिकतामुष्णीषचयफेनिलाम्‌ । संग्रामजलदापूर्णा प्रासमत्स्यसमाकुलाम्‌

medomajjāsthisikatāmuṣṇīṣacayaphenilām | saṅgrāmajaladāpūrṇā prāsamatsyasamākulām

サञ्जयは語った。「(その戦場は)脂肪と髄と骨、砂利のような砕片、積み重なる兜の山で泡立ち、戦の嵐雲に満ち、槍という『魚』が群れなす—暴力が野を恐るべき、渦巻く海へと変えてしまう世界の相である。」

मेदःfat
मेदः:
TypeNoun
Rootमेदस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मज्जाmarrow
मज्जा:
TypeNoun
Rootमज्जा
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्थिbone
अस्थि:
TypeNoun
Rootअस्थि
FormNeuter, Nominative, Singular
सिकताsand/gravel
सिकता:
TypeNoun
Rootसिकता
FormFeminine, Nominative, Singular
मुष्णीषturban/helmet
मुष्णीष:
TypeNoun
Rootमुष्णीष
FormNeuter, Nominative, Singular
चयheap/accumulation
चय:
TypeNoun
Rootचय
FormMasculine, Nominative, Singular
फेनिलाम्foamy
फेनिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफेनिल
FormFeminine, Accusative, Singular
संग्रामbattle
संग्राम:
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
जलदcloud
जलद:
TypeNoun
Rootजलद
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णाfilled/full
पूर्णा:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रासspear/javelin
प्रास:
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यfish
मत्स्य:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
समाकुलाम्crowded/thronged/confused
समाकुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (saṅgrāma)
H
helmets (muṣṇīṣa)
S
spears (prāsa)

Educational Q&A

The verse uses a stark metaphor to show how war dehumanizes and reduces life to bodily remnants and broken gear. Ethically, it underscores the cost of adharma and the tragic fallout even when combat is framed as duty—inviting reflection on restraint, responsibility, and the gravity of choosing violence.

Sañjaya is vividly describing the battlefield to Dhṛtarāṣṭra. He portrays it like a turbulent sea: froth made of bodily substances and heaps of helmets, ‘war-clouds’ filling it, and spears likened to fish swarming within—emphasizing the chaos and horror of the ongoing combat in Droṇa Parva.