Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

कर्णके धनुषसे छूटे हुए वे मयूरपंखधारी बाण सब ओरसे आकर भीमसेनके शरीरमें उसी प्रकार घुसने लगे, जैसे पक्षी बसेरा लेनेके लिये वृक्षोंपर आ जाते हैं ।। कर्णचापच्युता बाणा: सम्पतन्तस्ततस्तत: । रुक्मपुड्खा व्यराजन्त हंसा: श्रेणीकृता इव,कर्णके धनुषसे छूटकर इधर-उधर पड़नेवाले सुवर्णपंखयुक्त बाण श्रेणीबद्ध हंसोंके समान शोभा पा रहे थे

karṇacāpacyutā bāṇāḥ sampatantastatastataḥ | rukmapuṅkhā vyarājanta haṃsāḥ śreṇīkṛtā iva ||

カルナの弓から放たれた孔雀羽の矢は四方より飛来し、ビーマセーナの身に次々と突き立った。まるで鳥が宿を求めて木々に集まるように。さらに、カルナの弓より放たれてあちこちに降り注ぐ金の羽根の矢は、隊列を組んで飛ぶ白鳥の群れのごとく、ひときわ美しく輝いた。

कर्णचापच्युताःreleased from Karna's bow
कर्णचापच्युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्णचापच्युत
FormMasculine, Nominative, Plural
बाणाःarrows
बाणाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्पतन्तःfalling/descending upon
सम्पतन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पत्
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःagain/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
रुक्मपुङ्खाःhaving golden feathers (fletching)
रुक्मपुङ्खाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुक्मपुङ्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
विराजन्तेshone/appeared splendid
विराजन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootवि + राज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
हंसाःswans
हंसाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेणीकृताःarranged in a row/formation
श्रेणीकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेणी + कृ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
Bhīmasena
B
bow (cāpa)
A
arrows (bāṇāḥ)
G
golden fletching (rukmapuṅkhāḥ)
S
swans (haṃsāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how epic poetry can portray the disciplined efficiency of violence with striking beauty, prompting reflection on kṣatriya-duty: skill and order in war do not erase its harm, but they reveal the grave seriousness and momentum of dharma-bound conflict.

Sañjaya describes Karṇa releasing volleys of arrows. The arrows, with golden fletching, stream in ranked lines and appear like a formation of swans, emphasizing the intensity and precision of Karṇa’s assault (directed against Bhīmasena in the surrounding context).