अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
विक्रमं भुजयोर्वीर्य धैर्य च विदितात्मन: । पुत्रास्तव महाराज दृष्टवा विमनसो5भवन्,महाराज! सुविख्यात भीमसेनके पराक्रम, बाहुबल और धैर्यको देखकर आपके सभी पुत्र उदास हो गये
vikramaṁ bhujayor vīryaṁ dhairyaṁ ca viditātmanaḥ | putrās tava mahārāja dṛṣṭvā vimanaso 'bhavan ||
サञ्जयは言った。大王よ、武威・腕力・勇気・不屈の胆力で名高いビーマセーナを見て、そなたの御子らは意気を失った。規律を伴うその力の前に、戦の肉体的・道義的圧迫の中で彼らの自信は揺らいだのである。
संजय उवाच
The verse highlights how true, disciplined strength (vīrya and dhairya) affects the moral psychology of conflict: the presence of a steadfast warrior can weaken the resolve of opponents. It implicitly contrasts inner composure and known character (viditātmā) with wavering morale.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava princes, upon witnessing Bhīma’s renowned might and courage in the battle context, became dejected and lost heart.