Chapter 137: Yuyudhāna (Sātyaki) Slays Somadatta; Yudhiṣṭhira Redirected from Droṇa
ते5पि चास्य महाघोरं बल॑ नागायुतोपमम्,बलसंरम्भवीर्यज्ञा: कोपयिष्यन्ति संयुगे । वे भी वायुके तुल्य तेजस्वी भीमसेनके दस हजार हाथियोंके समान अत्यन्त घोर बलको तथा उनके क्रूरतापूर्ण निश्चयको जानते हैं; उनके बल, पराक्रम और क्रोधसे परिचित हैं। ऐसी दशामें वे यम, काल और अन्तकके समान क्रूर कर्म करनेवाले भीमसेनको युद्धमें अपने ऊपर कैसे कुपित करेंगे?
te 'pi cāsya mahāghoraṃ balaṃ nāgāyutopamam | bala-saṃrambha-vīrya-jñāḥ kopayiṣyanti saṃyuge ||
ドリタラーシュトラは言った。「彼らもまた、彼のこの上なく恐るべき力――一万の象にも比すべきそれ――を知り、苛烈な決意と武勇を心得ている。力と武勲と怒りのほどを知りながら、どうして戦場で、ヤマ、カーラ、アンタカにも等しい苛酷な業をなすビーマセーナを、自らに向けて怒らせることができようか。」
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights prudent judgment in conflict: when an opponent’s capacity for destruction and wrath is well known, provoking him is not bravery but reckless self-harm. It underscores the ethical and strategic weight of anger in war—once unleashed, it becomes death-like and indiscriminate.
Dhṛtarāṣṭra reflects anxiously on Bhīma’s terrifying power and temperament. He reasons that the warriors opposing Bhīma, already aware of his elephant-like strength and fierce resolve, should hesitate to enrage him in battle, since his wrath is likened to the forces of death (Yama), time-destruction (Kāla), and the Ender (Antaka).