दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः
Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue
त॑ भीमसेनो नामृष्यदवमानममर्षण: । स तस्मै व्यसृजत् तूर्ण शरवर्षममित्रहा,शत्रुओंका नाश करनेवाले अमर्षशील भीमसेन कर्णद्वारा दिखायी जानेवाली कोमलता या ढिलाईको अपने लिये अपमान समझकर उसे सह न सके। अतः उन्होंने भी तुरंत ही उसपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी
taṁ bhīmaseno nāmṛṣyad avamānam amarṣaṇaḥ | sa tasmai vyasṛjat tūrṇaṁ śaravarṣam amitrahā ||
侮りを許さぬビーマセーナは、屈辱に耐えられず、カルナの手加減や緩みを自分への侮慢と受け取って堪えがたかった。ゆえに敵を屠るその勇者は、ただちにカルナへ疾き矢の雨を放った。
कर्ण उवाच
The verse highlights how attachment to honor and sensitivity to perceived disrespect can drive immediate escalation in conflict; in the kṣatriya context, reputation and resolve become ethical pressures that shape action on the battlefield.
Bhīma interprets Karṇa’s apparent softness or slackening as an insult and, unable to tolerate it, promptly counters by unleashing a rapid volley of arrows at Karṇa.