Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
अंसे शिरो भीमसेन: करौ कृत्वोरसि स्थिरौ | वेगमास्थाय बलवान् मनो5निलगरुत्मताम्
aṁse śiro bhīmasenaḥ karau kṛtvorasi sthirau | vegam āsthāya balavān mano'nilagarutmātām ||
サञ्जयは語った。「ビーマセーナは頭を肩に据え、両手を相手の胸に堅く当て、全力を集めて突進した—その速さは心、風、そしてガルダに比せられる。ここには、近接戦の凄烈さと決意が示され、力と勢いが揺るがぬ意志によって束ねられている。」
संजय उवाच
The verse underscores disciplined force in action: power becomes effective when applied with steadiness (sthiratā) and focused momentum (vega). In the ethical frame of the epic’s battlefield, it reflects the kṣatriya ideal of resolute engagement—strength directed without wavering.
Sañjaya describes Bhīma in a grappling, close-quarters maneuver: he braces himself, places his head against the shoulder and his hands firmly on the opponent’s chest, then drives forward with tremendous speed, compared to the mind, the wind, and Garuḍa.