Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
स तान् विद्राव्य कौन्तेय: संख्येअमित्रान् दुरासदान् | सुपर्ण इव वेगेन पक्षिराडत्यगाच्चमूम्,कुन्तीकुमार भीमसेन युद्धस्थलमें उन दुर्जय शत्रुओंको भगाकर पक्षिराज गरुडके समान वेगसे उस सेनाको लाँघ गये
sa tān vidrāvya kaunteyaḥ saṅkhye 'mitrān durāsadān | suparṇa iva vegena pakṣirāḍ atyagāc chamūm ||
サンジャヤは言った。「戦のただ中で、討ち難き敵どもを蹴散らして退かせると、クンティーの子ビーマセーナは、スパルナ(ガルダ)のごとき疾さで突進し、敵軍の陣を飛び越えた。」
संजय उवाच
The verse underscores resolute action in a dharmic conflict: when duty demands engagement, one should act decisively and effectively, overcoming obstacles without wavering, while keeping the larger righteous aim in view.
Bhīma drives the enemy warriors into flight on the battlefield and, moving with Garuḍa-like speed, presses forward by crossing beyond the opposing army formation.