Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
यथा तन्न भवेत् सत्यं तथा नीतिर्विधीयताम् । सान्तर हि प्रतिज्ञातं द्रोणेनामित्रकर्षिणा
sañjaya uvāca | yathā tan na bhavet satyaṃ tathā nītir vidhīyatām | sāntaraṃ hi pratijñātaṃ droṇenāmitrakarṣiṇā | āptair āśu parijñātaṃ bhāradvājacikīrṣitam |
サञ्जャヤは言った。「『大王よ、それが真となって成就せぬよう、策を講じられよ。敵を悩ますドローナは、確かにある“含み(留保)”を伴って誓願を立てたのだ。バーラドヴァージャの子の企図は、信頼できる者たちによって速やかに探り当てられている。』」
संजय उवाच
The verse highlights nīti (prudent statecraft) in response to an opponent’s vow: when an adversary’s intention is known—especially a pledge made with a strategic ‘reservation’—one should craft counter-measures that prevent its fulfillment, balancing foresight, intelligence-gathering, and ethical responsibility in war.
Sanjaya reports to King Dhritarashtra that Drona has taken a qualified vow and that Drona’s intended action has been quickly learned through trusted informants; therefore, counsel is sought on how to ensure that Drona’s plan does not succeed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.