Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

वध्यमाना महाराज पुत्रास्तव बलीयसा । भीम॑ प्रहरतां श्रेष्ठ समन्‍्तात्‌ पर्यवारयन्‌,महाराज! अत्यन्त बलवान्‌ भीमसेनके बाणोंसे घायल होते हुए आपके पुत्रोंने योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीमसेनको फिर चारों ओरसे घेर लिया

vadhyamānā mahārāja putrās tava balīyasā | bhīmaṁ praharatāṁ śreṣṭha samantāt paryavārayan ||

サンジャヤは言った。「王よ、そなたの息子たちは、剛力のビーマの矢に討たれ傷つきながらも、それでもなお、打ち据える者の中で第一のビーマセーナを四方から取り囲んだ。」

वध्यमानाःbeing struck/killed (being wounded)
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
बलीयसाby the stronger (one)
बलीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootबलीयस्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहरताम्let them strike / may they attack
प्रहरताम्:
TypeVerb
Rootप्र-√हृ (प्रहर)
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
श्रेष्ठO best (one)
श्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यवारयन्they surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि-आ-√वृ (पर्यावृ)
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
B
Bhīma (Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse underscores a battlefield ethic of steadfastness and group solidarity: even when overpowered and wounded, warriors may persist in coordinated action rather than collapse into fear or flight—an aspect often associated with kṣatriya-dharma in epic warfare.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kauravas, though being grievously hurt by the powerful Bhīma, regroup and encircle him from all directions, attempting to contain or overwhelm him through numbers and positioning.