Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
गच्छ गच्छेति गुरुणा सो<नुज्ञातो वृकोदर: । ततः पाण्डुसुतो राजन् भीमसेन: प्रतापवान्,राजन! इस प्रकार 'जाओ, जाओ' कहकर बड़े भाईके आज्ञा देनेपर उदरमें वृक नामक अग्निको धारण करनेवाले प्रतापी पाण्डुपुत्र भीमसेन गोहके चमड़ेके बने हुए दस्ताने पहनकर हाथमें धनुष ले वहाँसे जानेके लिये तैयार हुए। वे भाईका प्रिय करनेवाले भाई थे और बड़े भाईके भेजनेसे ही वहाँसे जानेको उद्यत हुए थे
sañjaya uvāca | gaccha gaccheti guruṇā so 'nujñāto vṛkodaraḥ | tataḥ pāṇḍusuto rājan bhīmasenaḥ pratāpavān |
サンジャヤは言った。「兄の『行け、行け!』という促しを受け、ヴリコーダラは許しを得た。そこで王よ、パーンドゥの子にして剛勇のビーマセーナは、兄の命に従って出立の支度を整えた――戦の重圧のただ中にあっても、長兄の意志を成し遂げようとする忠実な弟として。」
संजय उवाच
The verse highlights dharma within relationships: a younger brother’s disciplined obedience to the elder’s directive, showing that personal strength is to be guided by rightful command and responsibility, especially in wartime.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma (Vṛkodara), having been told emphatically ‘Go, go!’ by his elder and thus granted leave, prepares to depart—signaling a decisive action undertaken under the elder brother’s authority.