Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

सात्यकिश्न हि विज्ञेय: पाण्डवश्न धनंजय: । सात्यकिं प्रेषयित्वा तु पाण्डवस्य पदानुगम्‌

sātyakiś ca hi vijñeyaḥ pāṇḍavaś ca dhanañjayaḥ | sātyakiṃ preṣayitvā tu pāṇḍavasya padānugam ||

サンジャヤは言った。「知れ、サーティヤキはまさしくそこにおり、パーンダヴァのダナンジャヤ(アルジュナ)もまた同様である。サーティヤキを遣わしたのち、アルジュナはその足跡を追い—戦の圧迫のただ中で、盟友を忠実に追随して進んだ。」

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विज्ञेयःto be known/recognizable
विज्ञेयः:
TypeAdjective
Rootविज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Sātyaki (as object)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयित्वाhaving sent/dispatched
प्रेषयित्वा:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormAbsolutive (Gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवस्यof the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
पदानुगम्following the footsteps (of)
पदानुगम्:
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍava(s)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined coordination in righteous struggle: a leader assigns a capable ally and then follows through, showing responsibility, loyalty, and strategic clarity rather than acting impulsively.

Sañjaya informs Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki and Arjuna are present; Arjuna sends Sātyaki ahead on a task and then proceeds after him, following his track in the unfolding battle.