Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
नागैश्न बहुधा चिलिन्नैर्ध्वजैश्वेव विशाम्पते
nāgaiś ca bahudhā chinnaiḥ dhvajaiś caiva viśāmpate
サンジャヤは言った。「おお、人々の主よ。戦場はあちこちで、斬り裂かれた戦象と、断ち落とされ倒れた旗印とに覆われていた――それは戦いの容赦なき力の徴であり、戦禍の荒廃のただ中で、権勢の外形的な標章が崩れ落ちたことを示していた。」
संजय उवाच
The verse underscores the impermanence of worldly power: even royal emblems like banners and mighty war-elephants are reduced to ruin in war, warning that pride in external strength collapses before violence and fate.
Sañjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: elephants lie cut down and standards are severed in many places, conveying the intensity of the fighting and the disarray of the armies.