अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
जलसंधार्णवं तीर्त्वा काम्बोजानां च वाहिनीम् । हार्दिक्यमकरान्मुक्त तीर्ण वै सैन्यसागरम्
jalasaṃdhārṇavaṃ tīrtvā kāmbojānāṃ ca vāhinīm | hārdikya-makarān muktaḥ tīrṇaḥ vai sainya-sāgaram ||
サンジャヤは言った。海のごとき水の大群とカーンボージャの軍勢をも渡り、さらにハールディキヤの兵という「鰐」から逃れ得て、彼はまことに軍勢の海を渡り切ったのである。
संजय उवाच
The verse uses the ‘ocean’ metaphor to highlight how war becomes an overwhelming, morally and physically dangerous environment; to endure it one must keep composure and clarity, avoiding the ‘crocodiles’—sudden lethal threats and destabilizing impulses.
Sañjaya describes a warrior (implied from context) successfully breaking through dense and dangerous enemy formations—likened to crossing a sea—passing the Kāmboja host and escaping the deadly fighters associated with Hārdikya (Kṛtavarman).