अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
वृषभस्कन्धविक्रान्तो वृषभाक्षो नरर्षभ: । तावकानां बभौ मध्ये गवां मध्ये यथा वृष:
vṛṣabhaskandhavikrānto vṛṣabhākṣo nararṣabhaḥ | tāvakānāṃ babhau madhye gavāṃ madhye yathā vṛṣaḥ ||
サンジャヤは言った。雄牛の肩のごとき剛力を備え、雄牛の眼を持つ人中の雄は、汝の軍勢のただ中でひときわ輝いた――雌牛の群れの中に立つ一頭の雄牛のように。
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary prowess stands out unmistakably in a crowd: true strength and leadership become visible through presence and action, especially in the moral pressure-cooker of war.
Sañjaya describes a foremost warrior on the Kaurava side appearing conspicuously powerful among the troops, using the simile of a bull among cows to convey dominance and battlefield confidence.