अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
मारुतोद्धूतवेगस्य सागरस्येव पर्वणि । माननीय नरेश! पूर्णिमाके दिन वायुके झकोरोंसे वेगपूर्वक ऊपर उठनेवाले महासागरके समान आपकी सेनामें बड़े चोर-जोरसे गर्जन-तर्जनका शब्द होने लगा ।। तानभिद्रवत: सर्वान् समीक्ष्य शिनिपुड़व:
mārutoddhūtavegasya sāgarasyeva parvaṇi | mānanīya nareśa! pūrṇimāke dina vāyuke jhakorose vegapūrvaka ūpara uṭhanevāle mahāsāgarake samāna āpakī senāmeṃ baṛe cor-jora-se garjana-tarjanakā śabda hone lagā || tān abhidravatāḥ sarvān samīkṣya śinipuṅgavaḥ |
サンジャヤは言った。「尊き王よ! 風の突風に駆られ、満月の時に大海が力強くうねり立つように、汝の軍勢にも凄まじい轟きが起こった――叫びと脅しが一つに膨れ上がり、嵐に揉まれる海のごとくであった。皆が前へ殺到するのを見て、シニ族の雄牛はそれらを見据えた。」
संजय उवाच
The verse highlights how collective aggression and fear can swell into a single overwhelming force—like a wind-driven ocean—reminding the listener that war amplifies passions and that leaders must recognize and govern such surges rather than be swept away by them.
Sañjaya reports to the king that the Kaurava host erupts in a thunderous battle-cry, compared to the ocean rising under strong winds at the full-moon tide; then the foremost Śini warrior (commonly understood as Sātyaki) observes the opposing rush.