भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
स वध्यमान: समरे शैनेयस्य शरोत्तमै: । प्राद्रवत् सहसा राजन पुत्रो दुर्योधनस्तव
sa vadhyamānaḥ samare śaineyasya śarottamaiḥ | prādravat sahasā rājan putro duryodhanas tava ||
サञ्जयは語った。戦場にてシャイネーヤの最上の矢に打ち据えられ、汝の子ドゥルヨーダナは突如として退走した、王よ。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension in war: valor is expected of a kṣatriya, yet fear and self-preservation can overtake even the powerful. It implicitly contrasts dharmic steadiness with the instability that follows from pride and unrighteous ambition.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, overwhelmed by Śaineya (Satyaki) and pierced by his excellent arrows, suddenly ran from the battlefield.