Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
द्वाभ्यां शराभ्यां हार्दिक्यो निजघान द्विधा तदा । उस समय अपने ऊपर आती हुई प्रलयकालकी अग्निके समान उस शक्तिको सहसा दो बाण मारकर कृतवर्माने उसके दो टुकड़े कर दिये | ७३ $ ।।
dvābhyāṃ śarābhyāṃ hārdikyo nijaghāna dvidhā tadā | sā chinnā patitā bhūmau śaktiḥ kanakabhūṣaṇā ||
サンジャヤは言った。「そのときハールディキヤ(クリタヴァルマン)は二本の矢でそれを撃ち、二つに断ち割った。黄金で飾られたシャクティは断たれて地に落ちた。」
संजय उवाच
Even amid overwhelming danger, disciplined skill and presence of mind can restrain destructive force; the verse highlights alert defense and mastery rather than reckless aggression.
A śakti (javelin-like weapon), described as gold-adorned, is intercepted by Kṛtavarman (Hārdikya), who strikes it with two arrows and splits it; the severed weapon falls to the ground.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.