Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
तौ तत्र समतिक्रान्तौ दृष्टवातीव तरस्विनौ । सिन्धुराजं तु सम्प्रेक्ष्य गाण्डीवस्येषुगोचरे
tau tatra samatikrāntau dṛṣṭvā'tīva tarasvinau | sindhurājaṃ tu samprekṣya gāṇḍīvasyeṣugocare ||
サञ्जャヤは言った。「あの二人の、比類なき疾さの英雄が、あらゆる阻みを踏み越えてそこへ突入したのを見、さらにシンドゥ王ジャヤドラタが、ガーンディーヴァより放たれる矢の射程内に立つのを見て、クル族は—まるで宿命に駆り立てられるかのように—なすべきことを決せざるを得なかった。死以外に道のない凄惨な殺戮の刻、彼らはいかにして己が義務を定めたのか。」
संजय उवाच
The verse highlights dharma as decisive action under extreme pressure: when circumstances narrow to a single grim outcome, warriors still must choose and commit to what they judge as duty, even if compelled by the momentum of time (kāla) and the inevitability of death.
Two formidable heroes have forced their way through the battlefield. Jayadratha, the Sindhu king, is now within the effective arrow-range of Arjuna’s bow, Gāṇḍīva. The Kauravas, sensing imminent catastrophe, must quickly determine their course of action in a near-hopeless situation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.