Previous Verse
Next Verse

Shloka 996

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

वासुदेवो गुरुश्नापि तव पार्थस्य धीमत: । तात! शिनिप्रवर! धर्मात्मा अर्जुन तुम्हारा गुरु है तथा भगवान्‌ श्रीकृष्ण तुम्हारे और बुद्धिमान अर्जुनके भी गुरु हैं

Vāsudevo guruḥ śnāpi tava pārthasya dhīmataḥ | tāta! śinipravara! dharmātmā Arjuna tvaṁhārā guruḥ tathā bhagavān Śrī-Kṛṣṇa tvaṁhāre aura buddhimān Arjunake bhī guru hai ||

ユディシュティラは言った。「ヴァースデーヴァ(シュリー・クリシュナ)は、汝と賢きパールタ(アルジュナ)の双方にとって、崇敬すべき師—霊的導師—である。おお愛しき者よ、シニ族の中の最勝者よ。正法の魂をもつアルジュナは汝の師であり、そしてシュリー・クリシュナは汝ら二人の師である。」

वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher, guru
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent one
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna (Pārtha)
Ś
Śini lineage (Śinipravara)

Educational Q&A

True authority is grounded in dharma and wisdom: one should recognize and honor rightful teachers—Arjuna for martial guidance and Kṛṣṇa as the supreme spiritual guide—cultivating humility and ethical discipline even amid war.

In the Drona Parva’s battlefield context, Yudhiṣṭhira addresses a Yādava (called “best of the Śinis”) and clarifies the hierarchy of guidance: Arjuna stands as a righteous instructor, while Kṛṣṇa is acknowledged as guru to both, reinforcing moral and strategic dependence on their leadership.