Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
तावकानां तु सैन्यानां प्रहर्ष: समजायत । वादित्रनिनदक्षोग्र: सुमहान् रोमहर्षण:,उस समय आपके सैनिकोंको महान् हर्ष हो रहा था। वहाँ रणवाद्योंका रोमांचकारी एवं भयंकर शब्द बड़े जोर-जोरसे होने लगा
tāvakānāṃ tu sainyānāṃ praharṣaḥ samajāyata | vāditra-ninada-kṣogro sumahān romaharṣaṇaḥ ||
サンジャヤは言った。汝の軍勢のうちに大いなる歓喜が湧き起こった。ついで戦の楽器の轟きが—雷鳴のごとく、乱れ渦巻き、恐ろしく身の毛もよだつほどに—いよいよ高まり、戦が進むにつれて彼らの自信が増し、心が硬くなるしるしとなった。
संजय उवाच
The verse highlights how collective emotion in war can be amplified by spectacle and sound: martial instruments intensify exhilaration and fear, shaping ethical perception and resolve. It implicitly warns that excitement and intimidation are powerful forces that can eclipse sober discernment (dharma-viveka) on the battlefield.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops are filled with great joy, and the battlefield resounds with a fierce, overwhelming clamor of war-instruments—an audible sign of their rising confidence and the escalation of combat.